And Hans, I don't like to ask... but may I have the loan of another 1, 000 francs... until my money from Paris arrives?
Non vorrei chiederglielo ma potrebbe prestarmi altri 100 franchi finché non mi arrivano i soldi da Parigi?
The actual loan, of course, has to have the signature of the policyholder.
deve avere la firma del titolare della polizza.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
Si tratta di una formalità per l'assicurazione di una scultura:
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules which we need, and some food for our journey.
Vogliamo solo che ci presti qualche cavallo e qualche mulo... di cui abbiamo bisogno, e un po' di cibo per il viaggio.
I'd appreciate the loan of a horse, though.
Mi farebbe comodo un cavallo in prestito.
We just need the loan of a little dynamite.
Ci serve solo un po' di dinamite in prestito.
And that corporation secured a loan of two and a half million dollars from the pension fund of the Federation of Interstate Truckers?
È vero che quella società ha ottenuto prestiti per 2, 5 milioni di dollari dal fondo pensioni della FlST?
You can have the loan of me kit until you do.
Nel frattempo ti lascio la batteria.
You're not qualified for a personal loan of this size.
Lei non ore suicienti garanzie per un prestito di questentità.
Did you think it will give you a loan of two hundred thousand - without any security, any guarantors?
Con questo crede di ottenere un prestito - 200'000 € senza una garanzia senza un garante, si rende conto?
I see it I took root, and George also our children they are a loan of God to us and someday we go to have to respond before God by the form in which we raised them.
Io la vedo così e anche George. I nostri figli sono un prestito di Dio a noi... e un giorno dovremo rispondere a Dio del modo in cui li abbiamo cresciuti.
Thanks for the loan of the couch.
Grazie per avermi prestato il divano.
According to this chart, you can't even be granted a customers' loan of 5000 euros.
Secondo questo profilo, non potremmo accordarle nemmeno un prestito al consumo di 5000 euro.
And, uh, a loan of $10 million to demonstrate our good faith.
E, uh, un prestito di 10 milioni di dollari per dimostrare la nostra buona fede.
An initial loan of $10 million.
Un prestito iniziale di 10 milioni di dollari.
I must ask myself from whom he took the loan of it.
Sono costretto a chiedermi da chi aveva ottenuto un tale prestito.
'I write to remind you that your loan of £1, 000, 'with interest at 40%, is shortly due for repayment.
"Ti scrivo per ricordarti che il tuo prestito di mille sterline, "con l'interesse del quaranta percento, sta per scadere.
Last year, I asked Pascoe to find me a loan of 1, 000 pounds.
L'anno scorso ho chiesto a Pascoe di trovarmi un prestito di mille sterline.
Without my knowledge, my husband came to you for a loan of $20, 000.
A mia insaputa, mio marito è venuto da voi e vi ha chiesto 20.000 dollari.
It had to be a personal loan of some sort.
Dev'essere stato un prestito personale di qualche tipo.
If you wish, I could tap that projected revenue and make you a bridge loan of $15 million, gentlemen.
Se volete, posso... aiutarvi con il fatturato atteso e farvi un prestito ponte di 15 milioni di dollari.
Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
Sei barre di uranio e tutte le caratteristiche tecniche. E vi daremmo in prestito uno dei nostri scienziati nucleari.
You can have the loan of my short sword if it helps.
Se puo' aiutarvi, usate la mia spada,
Pre-certified for a mortgage loan of up to $100, 000.
Un certificato per un prestito ipotecario di 100mila dollari!
That's the maximum on a pure equity loan of an unemployed applicant.
Questo e' il massimo su un prestito di un richiedente disoccupato.
You took a loan of 4, 500 Gideons... and Little Miss Christmas is my security.
Avete ottenuto un prestito di 4.500 Gideon... e la Piccola Miss Natale e' la mia garanzia.
And your country thanks you for the loan of this book.
E il suo paese la ringrazia per il prestito di questo libro.
Why pay off the loan of a boy you hardly know?
Perché vuoi saldare il debito di un ragazzo che conosci appena?
In 2007, she concluded a contract for a consumer loan with Pohotovost', with which she entered into an agreement for a loan of EUR 232.
Nel 2007 ella ha concluso un contratto di credito al consumo con la Pohotovost', da cui otteneva un prestito di EUR 232.
We give out loan of all kinds in a very fast and easy way, Personal Loan, Car Loan, Home Loan, Student Loan, Business Loan, Inventor loan, Debt Consolidation. etc
Ciao, Siete alla ricerca di un prestito, prestito personale, mutuo per la casa, prestiti auto, prestiti agli studenti, prestiti di consolidamento del debito, mutuo chirografario, capitale di rischio, ecc...
Housing loan of Sberbank of Russia: several special programs
Prestito abitativo di Sberbank of Russia: diversi programmi speciali
0.97973585128784s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?